"我只在乎你"已經是鄧麗君最後製作的國語專輯了(之後再也沒有新的國語歌曲面市),主打歌就是以曾獲得第19屆日本有線大賞的歌曲"韶光流逝"所改編的"我只在乎你",作詞的是已經辭世的作詞家慎芝,鄧麗君也表示過自己最喜歡這一首歌,雖然有許多人表示鄧麗君後期的歌聲已經不如70年代及80年代初期那樣好聽了,不過我倒覺得這是她唱腔的一個改變,脫離先前甜美,換上是另一種更清澈的感覺,像是"莫忘今宵"或是"人面桃花"等後期灌錄的老歌,我喜歡的程度程度並不亞於"月亮代表我的心"或是"甜蜜蜜"等歌曲。
  整張專輯中,80%的歌曲還是日人作的原曲,後填上中文的詞,只有第一首酒醉的探戈和第六首夏日聖誕例外,而這張專輯還是日本方面於1986年底先以"酒醉的探戈"為專輯名稱發片,1987年才以相同曲目以"我只在乎你"為專輯名稱在華人世界發片,當然,不免還是有和之前專輯(償還國語專輯)有重複的曲目(愛人、不著痕跡兩首),果然是日人製作唱片的模式(像夏川里美的專輯中,淚光閃閃這首歌就出現多次),這張唱片中,鄧麗君也用筆名桃麗莎作了三首歌的詞,分別是命運之川、夏日聖誕、非龍非彲,個人滿喜歡夏日聖誕這首節奏輕鬆的歌曲,非龍非彲這個歌名一般人會覺得不知在講啥,"彲"這個字音同吃,指的是無角的小龍,非龍非彲語出六韜--文韜文師中的段落:文王將田,史編布卜曰﹕"田於渭陽,將大得焉。非龍非彲,非虎非罷,兆得公侯,天遺汝師,以之佐昌,施及三王。"另外史記齊太公世家,有段是說:西伯將出獵,蔔之,曰:“所獲非龍非彲,非虎非羆;所獲霸王之輔。”兩句講的都是文王即將找到姜太公輔佐一事,至於用非龍非彲作歌名‧‧‧這我真的不懂了,或許有哪位國文造詣比較好的可以解釋這歌名跟以下歌詞有什麼關係。

非龍非彲 
把生命寄託在那茫茫潮流世界裡,
我是一個沒有野心的女人,
在夢中看到那雪白的香肩,
多麼希望有人輕輕的擁抱。
又是一張矇矇的面容,
從來不粉飾其心而施其面,
又是一張矇矇的面容,為何蹉跎失時也。
把青春寄託在那茫茫潮流世界裡,
我是一個沒有過去的女人,
在人生漫長的荊棘旅途上,
我需要的是現在和未來。
把尊嚴寄託在那茫茫潮流世界裡,
我是一個沒有魅力的女人,
什麼是愛情火花,什麼是激情,
到頭來還不是離落而日以憔悴。 

這片目前出現在唱片行"留聲"環球上華經典復刻版系列中,一片250元上下,喜歡的朋友可以買進喔。
收藏度:4顆星,雖然歌詞內容簡單,但我很喜歡這個封面。
評價:4顆星,後期鄧麗君歌聲有種特殊的韻味。
推薦曲目:我只在乎你、午夜微風、夏日聖誕、心路過黃昏 


arrow
arrow
    全站熱搜

    蔡小任 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()